Foros de discusión de Catholic.net :: Ver tema - Herman Gunkel y los géneros
Foros de discusión
El lugar de encuentro de los católicos en la red
Ir a Catholic.net


Importante: Estos foros fueron cerrados en julio de 2009, y se conservan únicamente como banco de datos de todas las participaciones, si usted quiere participar en los nuevos foros solo de click aquí.


Herman Gunkel y los géneros

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Sagrada Escritura
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
R Real
Fan de Jesucristo


Registrado: 27 Mar 2007
Mensajes: 3917
Ubicación: Tierra Azteca

MensajePublicado: Vie Oct 17, 2008 10:40 pm    Asunto: Herman Gunkel y los géneros
Tema: Herman Gunkel y los géneros
Responder citando

Hola ;
quisiera que alguien me pudiera ayudar a localizar el libro:
"Introducción al estudios de los Salmos"
de Herman Gunkel.
Exégeta protestante pero cuyos estudios son usados por los exégetas de
nuestra Iglesia católica.

Gracias de antemano.

Bendiciones!

_________________

¡Ven Señor Jesús!........
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Maria Fernanda Colmeiro
Asiduo


Registrado: 19 Jul 2008
Mensajes: 476
Ubicación: España

MensajePublicado: Sab Oct 18, 2008 10:18 am    Asunto: Re: Herman Gunkel y los géneros
Tema: Herman Gunkel y los géneros
Responder citando

R Real escribió:
Hola ;
quisiera que alguien me pudiera ayudar a localizar el libro:
"Introducción al estudios de los Salmos"
de Herman Gunkel.
Exégeta protestante pero cuyos estudios son usados por los exégetas de
nuestra Iglesia católica.

Gracias de antemano.

Bendiciones!


Hola R Real, pues aquí en España si no me equivoco no se ha hecho ninguna reedición ( mi referencia es la Casa del Libro que tienen prácticamente todo lo editado en castellano y bastante en otros idiomas, así como referencias a libros descatalogados) así que te recomendaría conseguirlo de segunda mano. Suerte.
_________________
Que el camino venga a tu encuentro, Que el viento sople siempre a tu espalda, Que el sol ilumine siempre tu rostro, Que la lluvia caiga suavemente en tu campo, y hasta que volvamos a vernos...
que Dios te guarde en la palma de su mano.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
R Real
Fan de Jesucristo


Registrado: 27 Mar 2007
Mensajes: 3917
Ubicación: Tierra Azteca

MensajePublicado: Lun Oct 20, 2008 8:33 pm    Asunto:
Tema: Herman Gunkel y los géneros
Responder citando

Gracias, es editorial Edicep,
_________________

¡Ven Señor Jesús!........
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
R Real
Fan de Jesucristo


Registrado: 27 Mar 2007
Mensajes: 3917
Ubicación: Tierra Azteca

MensajePublicado: Lun Oct 20, 2008 8:35 pm    Asunto:
Tema: Herman Gunkel y los géneros
Responder citando

En vista de que el tema es interesante,
vertiré algunos conceptos para comentar el uso de los salmos
en la liturgia.
_________________

¡Ven Señor Jesús!........
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Leonardo Salinas
Asiduo


Registrado: 30 Sep 2008
Mensajes: 164

MensajePublicado: Lun Oct 20, 2008 8:47 pm    Asunto:
Tema: Herman Gunkel y los géneros
Responder citando

Cita:
Exégeta protestante pero cuyos estudios son usados por los exégetas de
nuestra Iglesia católica.


Que raro suena eso. Por qué siendo tan grande nuestra Iglesia y tantos años de estudios teológicos y exegéticos deben "apoyarse" en estudios de exégetas protestantes???
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
CarlosRod
Constante


Registrado: 19 Feb 2006
Mensajes: 530
Ubicación: Michoacán, México

MensajePublicado: Sab Oct 25, 2008 7:38 pm    Asunto:
Tema: Herman Gunkel y los géneros
Responder citando

Leonardo Salinas escribió:
Cita:
Exégeta protestante pero cuyos estudios son usados por los exégetas de
nuestra Iglesia católica.


Que raro suena eso. Por qué siendo tan grande nuestra Iglesia y tantos años de estudios teológicos y exegéticos deben "apoyarse" en estudios de exégetas protestantes???


Hola Leonardo:

quisiera comentarte que

no considero que los católicos nos "apoyemos" en los estudios exegéticos protestantes...

sino que nos "complementamos" los unos a los otros.

Y no se trata de protestantes del tipo sectario... (nada de "desgreñones" bíblicos)

Son estudios muy serios. Y solo se estudian cuando el católico ya está formado en la doctrina de la Iglesia.


Lo que ocurre es que el protestantismo histórico inició primero el estudio científico de las Sagradas Escrituras.

La Iglesia después lo hizo contando con exegetas de la talla del P. Lagrange.

Todo gupo cristiano tiene su doctrina...

Pero en cuanto al estudio se refiere (Géneros literarios, significado de palabras, etc), todos nos apoyamos...


Hay muchos rebaños, pero solo un Pastor.
_________________
Carlos Rodríguez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Ntoni
Nuevo


Registrado: 22 Oct 2008
Mensajes: 3
Ubicación: Benidorm, Alacant

MensajePublicado: Mar Oct 28, 2008 5:18 pm    Asunto: El género literario según Gunkel, (Luis A. Schökel)
Tema: Herman Gunkel y los géneros
Responder citando

"Género" dice algo típico, repetible, que puede fácilmente prescindir de la historia. "Literario" es un adjetivo comprensible en el lenguaje normal, escurridizo en manos del que intenta definirlo. Gunkel pensaba que los salmos pertenecían a la historia de la literatura: eran obras poéticas "sui generis", no eran escritos científicos ni puramente utilitarios. Para él lo literario no se oponía a la finalidad ni al uso. No profesaba el credo del arte por el arte ni colocaba lo estético en compartimento estanco del espíritu. Al contrario, él concebía una literatura religiosa radicamente funcional (sin usar el ´termino). En esto Gunkel era más moderno que muchos de sus opositores.

"...Los salmos son poesías religiosas de variable calidad, pertenecen a la literatura de Israel y a la literatura universal. Pueden ser analizados con métidos literarios, según las técnicas acreditadas en cada época: plantean problemas hermenéuticos propios de la palabra poética.

Gunkel defnía un género literario por un tema peculiar, un esquema o patrón propio, algunos procedimientos de estilo característicos. A éstos añadía la referencia extratextual a un contexto social típico. El tema es factor de contenido, esquema y procedimientos son factores de forma interna y externa. El contexto vital lo colocamos hoy en la "pragmática", como realización del texto (eajecución, interpretación, uso).

Gunkel desnuda y simplifica el esqueleto de un género hasta llegar al esquema permanente, fácilmente reconocible. Anota los procedimientos más definidos, llegando incluso a lo gramatical objetivo como "imperativo, particula ki de motivación", etc, Abstrae y cataloga los "motivos" poéticos recurrentes en el género".

Hasta aquí la cita de Schökel, en Treinta Salmos: Poesía y oración. Con ésta panorámica no debe extrañarnos la formulación de procedimientos de análisis de la estructura de los Salmos.

El ketiv del salmo crea ya una serie de problemas de lectura, no lineal, a saltos, y nos interroga sobre el "tema" o "motivo" del salmo, que no acertamos a comprender.

En mi opinión la vista del texto, frente a frente, supera en parte la primera impresión, ya que el ojo recorre el texto y llena los que aparecen a la mirada como "vacíos" a suplir, rellenar, para llegar a conocer los testimonios, el motivo de la causa judicial. El trabajo del forense, recomponiendo el texto añade más elementos de análisis.

El qére se convierte así en motivo de estudio; buscarlo supone también modificar no sólo la vocalización del texto "pessut", sino también modificar la "consonantización"", atendiendo no sólo a la corrección gramatical del texto, sino a su correspondencia sonora, a lo que llega al oído del iletrado que escucha. La visión del texto debe ser seguida por la "audición" del texto, en su sonoridad encontraremos "alusiones".

Conocer la técnica del masoreta que diseña el texto, nos permite definir la estructura de todos los salmos (el género) y tras ello proceder a clasificar su "temática".

Mi opción, atribuir el género a la cantilación, supone analizar el salmo como "estructura musical", escrita para su dicción, para ser entonada, con variaciones, "cantada.

Un ejemplo de ello sería el Salmo 30, dedicado a mostrar el dolor de las mujeres ante el sacrificio de sus hijos. En el texto de la inversa "çoyr rhl" x "zoyr rjl" vemos que lo escrito zayin suena sade y lo escrito he, suena jet,

En los archivos adjuntos, primero el salmo desestructurado señalando los sintagmas que se desplazan y después el versículo 3, reconstruído mediante qére e inversa, añadidos al ketiv vemos como la mirada vacía puede acudir al texto en la parte superior, y en ocasiones, finales de sintagma, a la parte inferior.



[img][/img]

[img][/img]
_________________
Estudio la estructura de los Salmos, mediante la composición de cantilaciones. Lo hago para definir la estructura de una cantilación ibérica, un sofar de 222 versículos musicales llamado III Bronce de Botorrita. http://hebreoiberico.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
R Real
Fan de Jesucristo


Registrado: 27 Mar 2007
Mensajes: 3917
Ubicación: Tierra Azteca

MensajePublicado: Vie Oct 31, 2008 4:43 pm    Asunto:
Tema: Herman Gunkel y los géneros
Responder citando

Gracias por su ayuda,
resulta muy interesante el hebreo,

Entiendo que los salmos, son recopilados de la tradición
y su uso era litúrgico, es decir
se recitaban o cantaban durante ceremonias de diálogo con Dios.

_________________

¡Ven Señor Jesús!........
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Ntoni
Nuevo


Registrado: 22 Oct 2008
Mensajes: 3
Ubicación: Benidorm, Alacant

MensajePublicado: Sab Nov 01, 2008 11:06 am    Asunto: Estructura del salmo y cantilación
Tema: Herman Gunkel y los géneros
Responder citando

Sr. Administrador:

No conozco la intrahistoria de la liturgia en torno al salmo, aunque sospecho (por cuestiones de rima poética) que los textos han sufrido alguna modificación con posterioridad a su redacción inicial (quizá sutitución "yhwh" x "adny"). Para comprender la obra seria importante conocer sus fuentes e influencias (también los fenicios "cantaban" como los hebreos sus leyes), con rigor cronológico, sin caer en reduccionismos. La "sacralidad" del texto también representa cierto exclusivismo que contamina su análisis como obra literaria.

El salmo ejemplifica el "texto sellado", "cerrado", de forma que sólo al "abrirlo de par en par", se permite su lectura. Comparte con el resto de literatura bíblica, especialmente con los profetas, la distinción ketiv/qére, y también utiliza la dislexia del oráculo en sus sentencias. El masoreta del salmo utiliza el resto de recursos poéticos, a los que sumaría la "composición" musical de la cantilación.

Le comento que hace poco escribí unas notas en un foro de Arqueología Bíblica, http://forum.bib-arch.info/ en la sección de Ancient Israel, acerca de las melodías y la composición del salmo 23 y el 123 y después al ver el foro de Catholic.Net, reproduje en gran parte lo dicho entonces allí.

Básicamente sólo conozco veinticinco salmos, a través de la publicación de Schökel, y no dispongo de una edición completa de los textos pessut, es decir, no he trabajado con el resto de salmos.

Añadirle que mi motivo de estudio no son los salmos en sí, sino una pieza de bronce de 73 x 52 cm., que contiene 222 versículos, dos en el encabezamiento y cuatro columnas, tres de ellas con sesenta y la cuarta con cuarenta. Esta guillotina se encontró en la década del 90 cerca de Botorrita, Zaragoza y a mi entender escrita en paleo hebreo (ibérico), del Siglo I.a.C.

La compleja estructura de éste texto con cortos proverbios polvorientos, forzaba una triple lectura, ketiv-inversa-qére, de forma que definía un sistema especial de notación musical, la cantilación, hoy en desuso.

Como no tenía modelos para comparar, elegí los salmos, que era lo que más se acercaba a una 'literatura musical' o rima poética. Ello implicaba interpretar los salmos como los versos del arca de Botorrita, con tres lecturas 'musicales', y de ahí mi inusual ejercicio, construyendo la cantilación.

No tengo inconveniente alguno en hablarle de los salmos que conozco (3,4,8,ll,19,23,29,30,42-43,45,50-51,58,65,73,82,90,98,121,122,123,124,125 y 136). En todo caso, si me envía algún salmo fuera de la lista, le informaré de mi ejercicio sobre el qére y la inversa musical.

Me halagaría que compartiera conmigo el estudio del III Bronce. Ambos documentos, Salmos y Botorrita, puede que utilizen además de parecidas 'estructuras musicales', un mismo lenguaje jurídico y por ello sería interesante confrontar sus términos. En cierto sentido el código del sofar de Botorrita representaría la ley estricta y el salmo la jurisprudencia, nos dejaría oir la voz de la víctima de esa misma ley utilizando como arma idéntica estructura musical.

La cantilación del salmo lo convierte en una instancia legal, deja oir la voz de la acusad@ convertid@ en acusador@ y la crítica de la asamblea, denunciando las situaciones de injusticia o perversiones legales.

Le ruego disculpe mi largueza en contestar, y le reitero mi llamada de auxilio, para que desde los departamentos de semíticas de nuestras universidades se estudie el arca del tercer bronce de Botorrita.

Lamentablemente, el estudio de la documentación ibérica está en manos de epigrafistas de románicas o especialistas de indoeuropeo, como Untermann y Hübner, seguidores de la escuela alemanaz de arqueología, que falsifican el contenido de ésta documentacion hebrea, haciendola pasar por celta.

Sus seguidores en España, Bellido, Javier Velaza, los hermanos Beltrán, etc., defensores del celtismo, conocen mi transliteración pero consideran imposible la presencia de hebreos en Botorrita en dicho tiempo, ya que contradice su visión historiográfica acerca de una antigua invasión celta de la península ibérica.

Hay un ligero poso de antisemitismo instalado en nuestras universidades de Hispania que perjudica la investigación de la cultura ibérica. Un análisis desinteresado, desde los departamentos de semíticas de las universidades Italianas, o de terceros países, podría resolver esta cuestión con más libertad e imparcialidad.

No quiero aburrirles con mis teorias, rayando la petulancia. Espero ayuda, dada mi escasa formación, carezco de título alguno, ello me impide dar a conocer como quisiera mi tesis de transliteración del hebreo de Iberia. Necesito de la colaboración de Vdes., hebraístas y especialistas en bíblico que dictaminen sobre la bondad de mis planteamientos.

La transliteración del sofar de Botorrita sólo la conocían unos pocos, directamente afectados y confiaba que otros se ocupasen de su estudio, pero los años pasan. Esto me obligó, a mi pesar, a redactar el blog Hebráico-Ibérico, ya que he huído del afán de protagonismo en éste asunto.

No sé realmente cómo me he atrevido a escribir en su blog de Catholic.net, ya que mi ejercicio con los salmos resulta totalmente disparatado y parece fuera de lugar. Puede además no ser éste el mejor lugar para hablar de éstas cuestiones.

Confiaba que fuesen suprimidas o censuradas de algún modo mis intervenciones, ya que pueden resultar salidas de tono y no están muy claros mis planteamientos, ni a donde ellos conducen y podría pensarse que contrarían la lectura actual de los textos por la iglesia.

Quizá me he prodigado en exceso en tan corto tiempo y convenga más que nada, por no aburrir al personal con un 'monotema', reducir mis intervenciones en su foro. En fín, con mis mejores deseos, le saludo, agradeciéndole su interés, y disculpando mis excentricidades y veleidades.

Atentamente.

Postdata: Le dejo aquí diez versículos del sofar de Botorrita.
[img][/img]
_________________
Estudio la estructura de los Salmos, mediante la composición de cantilaciones. Lo hago para definir la estructura de una cantilación ibérica, un sofar de 222 versículos musicales llamado III Bronce de Botorrita. http://hebreoiberico.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Sagrada Escritura Todas las horas son GMT
Página 1 de 1

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2007 phpBB Group
© 2007 Catholic.net Inc. - Todos los derechos reservados