Foros de discusión de Catholic.net :: Ver tema - Traducciones
Foros de discusión
El lugar de encuentro de los católicos en la red
Ir a Catholic.net


Importante: Estos foros fueron cerrados en julio de 2009, y se conservan únicamente como banco de datos de todas las participaciones, si usted quiere participar en los nuevos foros solo de click aquí.


Traducciones
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Relax: Reflexiones personales y Temas ligeros
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
David Quiroa
Veterano


Registrado: 26 Oct 2006
Mensajes: 2901

MensajePublicado: Sab Jun 30, 2007 8:35 am    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

arocis escribió:

pisto = en mexico refiere a bebidas embriagantes (creo para ellos dinero)
bus = camion, autobus


Efectivamente, "pisto" es dinero.

Acá "camión" es un vehículo de carga. O sea que en camiones sólo viajan las vacas cuando van al matadero. Los autobuses o colectivos (de transporte de personas) son camionetas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
David Quiroa
Veterano


Registrado: 26 Oct 2006
Mensajes: 2901

MensajePublicado: Sab Jun 30, 2007 8:48 am    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

David Quiroa escribió:
en camiones sólo viajan las vacas cuando van al matadero


Para ser completamente justo, también van en camiones los miembros del ejército y los pobladores de áreas remotas, sufriendo toda clase de incomodidades.

Hablando de transporte público, existió hace tiempo una modalidad de transporte público en vehículos de 15 ó 20 pasajeros que se llamaban "ruleteros". Originalmente eran "taxis de ruta", más tarde "ruteros" y de allí derivó la palabra.

Por otra ruta surgió el femenino de esa palabra, "ruletera" para referirse a las mujeres "de la vida alegre". Posiblemente esta venga del francés roulette por lo arriesgado de la profesión.

En aquél tiempo, lo común era que todos los pilotos de "ruletero" fueran varones, pero luego se incorporaron mujeres, de tal manera que ya podía una mujer dedicarse a "ruletera" sin arriesgar su honra. Wink
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Bedoyita
Control de Plagas
Control de Plagas


Registrado: 21 Feb 2006
Mensajes: 1959
Ubicación: A long time ago in a galaxy far, far away...

MensajePublicado: Sab Jun 30, 2007 9:01 am    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

Aquí les dejo varias palabras:

Vaciado: "¡qué vaciado". Simpático, raro, fuera de lo común.
Totomoxtle: (Totomoshtle) Hojas de la planta del maiz, usadas para envolver tamales.
Totol: Guajolote, pavo.
Cunexe: (Cuneshe) Guajolote, pavo.
Cuche: Cerdo, chancho, puerco.
A'dió: ¿A poco?, expresión de sorpresa.
Alipús: Bebida alcohólica.
Amolar: Echar a perder, perjudicar.
Escuincle: Niño pequeño (aplicado especialmente a niños latosos).
Huateque: Fiesta.
Choreco/a: Sordo/a.
Chacuaco: Persona que fuma hasta por los codos.
Memela: Tortilla de maíz mas gruesa con salsa, cebolla, frijoles y queso.
_________________

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Bedoyita
Control de Plagas
Control de Plagas


Registrado: 21 Feb 2006
Mensajes: 1959
Ubicación: A long time ago in a galaxy far, far away...

MensajePublicado: Sab Jun 30, 2007 11:30 am    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

Que vaciado, el escuincle amoló el huateque por que como está choreco no oyó que el cuche estaba siguiendo al totol y se perdieron. Entonces tuvieron que refinarse unas memelas y tamales de totomoxtle.

Jejejejejejeje.

Otras palabras:

Chirundo: Desnudo.
Coconete: Niño.
Trinchón del catorce: Escándalo, relajo, desm...
_________________

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
monik
+ Moderador
+ Moderador


Registrado: 01 Jun 2006
Mensajes: 12456
Ubicación: Perú

MensajePublicado: Sab Jun 30, 2007 2:06 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

Que roche Embarassed , se nota que estoy tía. Voy a prestar más atención al lenguaje actual.
_________________
Mirad que ninguno devuelva a otro mal por mal, sino procurad siempre lo bueno los unos para con los otros, y para con todos.

1 Tesalonicenses 5,15
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
R Real
Fan de Jesucristo


Registrado: 27 Mar 2007
Mensajes: 3917
Ubicación: Tierra Azteca

MensajePublicado: Sab Jun 30, 2007 9:16 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

Maru Courtney escribió:
Ceci* escribió:
R Real escribió:

ruca, ruco : viejo, chocho, edad de más para algo



Nunca en Peru usen esas palabras
significan una persona de mal vivir o de la vida alegre o del oficio mas viejo
entienden
si las usan te caera un cocacho


En la torre...a mi siempre me dice Jaime que estoy bien ruca jajaja que bueno que es Mexicano jajaja



Cuando vaya a Perú Rolling Eyes la tacho .......
Maru estás bien chavita: por allí leí que tienes 50 y......



A propósito SOPE: tortilla pellizcada por las orillas (forma una cazuelita)
sape: dar con la palma de la mano en la cabeza a un tonto
saco, costal: bolsa de tela para harinas (50 kg)
_________________

¡Ven Señor Jesús!........
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
amayram
Veterano


Registrado: 22 Oct 2006
Mensajes: 1261
Ubicación: En la Mitad del Mundo

MensajePublicado: Sab Jun 30, 2007 9:58 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando


A ver así decimos algunas cosas por mi
Llacta = Rancho
( Si existieren palabras que para ustedes sean improperios digan para no usarlas ni de casualidad en el foro )

Que Frio = Ayayay
Que Calor = Arrarray
Espera y Espía = Aguayta
Cerveza = Biela
Estar mucho tiempo en un solo lugar = Cainar
Que asco = Atatay, Guacala
Bonito Agrabable = Alhaja
Resaca malestar consecutivo de la borrachera = Chuchaqui
Beber licor o emborracharse = Chumarse o Chupar
Fastidiar = Fregar o J(esto no pongo por en otros paises se que es muy feo)
Niño Pequeño = Guagua
Joven = Guambra
Viej@ = Ruc@
Herman@ = Ñañ@
Papá = Taita
Ir entre Muchos = Ir en Guando
Que no puede hacer algo = Manavali
Quien usa malas artes = Mañoso
Licor extremadamente fuerte = Puntas
En donde esta? = Quierde
Corazón = Shungo
Fastidio, contratiempo = Vaina
Ayudame = Acolitame
Estoy de acuerdo contigo = Ya Chevere, o Bacán
Esto esta bien = Que Chevere
Que iras algo o algo salio mal = Chuta
Trabajo = Camello
Barriga = Pipa
Tonteria, cosa de poco valor = Pendejadas
Gracias = Pay
Mujer que no sabe realizar oficios domesticos = Carishina
Mujer que si sabe hacer hocicios domesticos = Guarmi
Amigo = Pana
Gaseosas = Colas
No tener dinero = Estar Chiro
Hacer trabajo conjunto = Hacer Minga
Egoista =Muco, Codo, Co(otra palabra que tambien es fea en otros lares)
Policia = Chapa
Estar muy enojado = estar echo guagra
Toro = Guagra
Cabeza = Tocte
Costeño = Mono
Serrano = Chagra
Beso = Mucha
Golpes(suaves eh...) por que no entiendes = Guaracazos

_________________
"Cuando te vaya bien aprovecha y cuando te vaya mal reflexiona, solo Dios sabe lo que sucederá despues...."
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pablo Jose
+ Moderador
+ Moderador


Registrado: 13 May 2007
Mensajes: 4078
Ubicación: Ciudad de Guatemala

MensajePublicado: Sab Jun 30, 2007 10:39 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

a la que buenisimo esta el tema espero poder decirle muchas traducciones de mi pais de todas las palabras que han tocado!!!! Laughing Laughing
_________________

Arrow ¡Visita mi Blog!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor MSN Messenger
David Quiroa
Veterano


Registrado: 26 Oct 2006
Mensajes: 2901

MensajePublicado: Dom Jul 01, 2007 1:23 am    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

Espera y Espía = Aguayta =Perate
Cerveza = Biela = Chela, birria, fría,
Bonito Agrabable = Alhaja = Chulada
Resaca malestar consecutivo de la borrachera = Chuchaqui = Goma
Beber licor o emborracharse = Chumarse o Chupar = Socarse
Ir entre Muchos = Ir en Guando = Ir en mara
Esto esta bien = Que Chevere = Buena onda
Que iras algo o algo salio mal = Chuta = Laca
Trabajo = Camello = Chance
Barriga = Pipa = Panza
Tonteria, cosa de poco valor = Pendejadas = Chalchihuite
Gaseosas = Colas = Aguas
Policia = Chapa = Chonte, tira
Estar muy enojado = estar echo guagra = estar como todos los jicaques, estar como la gran p...
Cabeza = Tocte = Xola
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pablo Jose
+ Moderador
+ Moderador


Registrado: 13 May 2007
Mensajes: 4078
Ubicación: Ciudad de Guatemala

MensajePublicado: Lun Jul 02, 2007 1:42 am    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

novio= traido
novia= traida, vulgarmente la wisa
tu vieja= mama
gente con poca educacion= muco Wink
_________________

Arrow ¡Visita mi Blog!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Pablo Jose
+ Moderador
+ Moderador


Registrado: 13 May 2007
Mensajes: 4078
Ubicación: Ciudad de Guatemala

MensajePublicado: Lun Jul 02, 2007 1:44 am    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

piernas= canillas
_________________

Arrow ¡Visita mi Blog!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor MSN Messenger
R Real
Fan de Jesucristo


Registrado: 27 Mar 2007
Mensajes: 3917
Ubicación: Tierra Azteca

MensajePublicado: Lun Jul 02, 2007 3:15 am    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

[

En la torre...a mi siempre me dice Jaime que estoy bien ruca jajaja que bueno que es Mexicano jajaja[/quote]


Cuando vaya a Perú Rolling Eyes la tacho .......
Maru estás bien chavita: por allí leí que tienes 50 y......



A propósito SOPE: tortilla pellizcada por las orillas (forma una cazuelita)
sape: dar con la palma de la mano en la cabeza a un tonto
saco, costal: bolsa de tela para harinas (50 kg)[/quote]


JAJAJAJA como me hiciste reir jajaja lo que es leer de prisa......lei...Maru tiene 50 y....aproposito sope jajajaja sope en Mexico tambien significa tonto jajaja

51, cumpliditos el 29 de marzo, y muy bien vividos jajaja[/quote]

No le hagas Maru; Laughing qué bueno que viene de otro color el "sope" eres una jovenzuela........ Wink
_________________

¡Ven Señor Jesús!........
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
R Real
Fan de Jesucristo


Registrado: 27 Mar 2007
Mensajes: 3917
Ubicación: Tierra Azteca

MensajePublicado: Lun Jul 02, 2007 3:32 am    Asunto: UPS!!
Tema: Traducciones
Responder citando

Amayram:
Tonteria, cosa de poco valor = Pendejadas

En México es muuuuy despreciativo éste término; mejor nos quedamos con: "tonterias" Rolling Eyes


___________________________________________________________
Palomitas de maiz:=pochoclo (Argentina)
mano=hermano
tata=papá, abuelo
padre=sacerdote (casi no lo usamos como "papá" pero se puede)
hecharse un pistito = dormir siesta
escuincle= niño en despectivo
MODERNOS:
jochos: hot dog, pan con salchicha
kekas= quesadillas, tortilla doblada con queso
chesco= refresco, soda
chido=me gusta
vales mil= te aprecio
qué oso= qué vergüenza
tirar la onda= coquetear
no inventes= no puede ser!
-------------------------------------------------------------
_________________

¡Ven Señor Jesús!........
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
XSS
Constante


Registrado: 26 Abr 2007
Mensajes: 867
Ubicación: Republica Dominicana

MensajePublicado: Lun Jul 02, 2007 1:00 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

Niño Pequeño = Guagua

Aqui guagua seria autobus-colectivo

Tonteria, cosa de poco valor = Pendejadas / Pendej@

Esta palabra aqui pues significa una persona sin concepto que hace lo que otros de digan que lo cojen de menso y por esa palabra hasta se matan.


Botica = farmacia

Botica aqui es un dispensario medico para los muy pobres.

Un recipiente de plástico grande con pajilla (tubo delgado que se usa para sorber líquidos con la boca) es un pachón

Por favor no usen nunca esa palabra ni en diminutovo, singular, plural, de ninguna forma , pues es una accion no muy cristiana.
_________________

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
David Quiroa
Veterano


Registrado: 26 Oct 2006
Mensajes: 2901

MensajePublicado: Lun Jul 02, 2007 2:08 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

XSS escribió:
Un recipiente de plástico grande con pajilla (tubo delgado que se usa para sorber líquidos con la boca) es un pachón

Por favor no usen nunca esa palabra ni en diminutovo, singular, plural, de ninguna forma , pues es una accion no muy cristiana.


En Guatemala sin diminutivo también es una acción poco cristiana, pero tiene otras acepciones, por ejemplo:

"Una paja de agua" son 60,000 litros de agua al mes.
"Hablar pajas" es decir muchas cosas sin fundamento (un poco como "cantinflear")
Los caballos y las vacas comen "paja", es decir, las ramas secas del trigo ya trillado, y en los pueblos siguen vendiéndose "colchones de paja", es decir, rellenos de ese material.

Eso me recuerda dos anécdotas:

En una, un guatemalteco que nunca había salido del terruño fue a México y ya aleccionado de cómo eran las palabras, pidió un "refresco" en el restaurante. La mesera muy amable le preguntó si lo quería "con popote" y él para no quedar de tonto contestó "sí, un poquito".
Laughing Laughing Laughing

La otra me la contó un catedrático que tuve, de origen español, que brindaba sus servicios como asesor de mercadotecnia. En una ocasión fue a visitar a un cliente, propietario de una fábrica de aceite de algodón de una marca muy popular en nuestro país. Dice que nunca pudo trabajar con él, porque apenas podía contener la risa al ver que detrás de su escritorio, en letras inmensas, se podía leer la marca "Capullo". Laughing Laughing Laughing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Ceci*
+ Moderador
+ Moderador


Registrado: 10 Sep 2006
Mensajes: 8440
Ubicación: La tierra del Inka, que le sol ilumina por que Dios lo Manda

MensajePublicado: Lun Jul 02, 2007 2:15 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

Maru Courtney escribió:
Pablo Jose Polanco escribió:
piernas= canillas


Las muñecas de las manos = canillas


canilla o canillita = niño que vende periodicos
_________________
"El Amor es lo único que se multiplica cuando se reparte"
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email MSN Messenger
Ceci*
+ Moderador
+ Moderador


Registrado: 10 Sep 2006
Mensajes: 8440
Ubicación: La tierra del Inka, que le sol ilumina por que Dios lo Manda

MensajePublicado: Lun Jul 02, 2007 2:20 pm    Asunto: Re: UPS!!
Tema: Traducciones
Responder citando



Mas o menos asi se dice en Peru ___________________________________________________________
Palomitas de maiz:=pochoclo (Argentina) = canchita
mano=hermano = ñaño (algunos lugares de Peru)
padre=sacerdote (casi no lo usamos como "papá" pero se puede) = cura
quedarse dormido = quedarse jato
chesco= refresco, soda = gaseosa (Coca Cola )
chido=me gusta = bacan
qué oso= qué vergüenza = que roche
no inventes= no puede ser! = que nivel!!!

_________________
"El Amor es lo único que se multiplica cuando se reparte"
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email MSN Messenger
David Quiroa
Veterano


Registrado: 26 Oct 2006
Mensajes: 2901

MensajePublicado: Lun Jul 02, 2007 4:47 pm    Asunto: Re: UPS!!
Tema: Traducciones
Responder citando

Palomitas de maiz:=pochoclo (Argentina) = canchita = Popcorn = Poporopos*

quedarse dormido = quedarse jato = Quedarse jeton = Quedarse cuajado

chesco= refresco, soda = gaseosa = agua

qué oso= qué vergüenza = que roche = en la ma = qué clavo

*En Guatemala funciona una cadena de salas de cine mexicana (Cinépolis).
En la dulcería se venden "poporopos" (género masculino) grandes, "medianas" y "pequeñas".
Seguro que alguien se acordó de traducir el nombre, pero no los tamaños.
Wink
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
XSS
Constante


Registrado: 26 Abr 2007
Mensajes: 867
Ubicación: Republica Dominicana

MensajePublicado: Vie Jul 06, 2007 3:05 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

y que paso ?

Donde esta la presidenta de este foro Question

_________________

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
XSS
Constante


Registrado: 26 Abr 2007
Mensajes: 867
Ubicación: Republica Dominicana

MensajePublicado: Vie Jul 06, 2007 3:06 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

Kari Kari , donde estas?
_________________

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cq_54
Veterano


Registrado: 07 May 2007
Mensajes: 1893
Ubicación: El salvador

MensajePublicado: Vie Jul 06, 2007 3:51 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

Es que yo creo que TRINO Y MARIANO la estan reteniendo en algun lado jajjaja
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Yahoo Messenger
kari
Veterano


Registrado: 20 Abr 2007
Mensajes: 7764
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: Vie Jul 06, 2007 7:35 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

XSS escribió:
Kari Kari , donde estas?


Aquí estoy!!!, disculpen, es que estube enferma, caí en cama y de tantas inyecciones no puedo ni caminar y me sentía medio dopada.

dopada = estar medio tonta (mariada), por el efecto de los medicamentos. jajaja
_________________

¨Quien a Dios tiene, nada le falta. Sólo Dios basta.¨ * Abrázame fuerte Señor*
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cq_54
Veterano


Registrado: 07 May 2007
Mensajes: 1893
Ubicación: El salvador

MensajePublicado: Vie Jul 06, 2007 8:24 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

QUE TE DIO KARY
de que te enfermastes , espero ya estes mejor
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Yahoo Messenger
kari
Veterano


Registrado: 20 Abr 2007
Mensajes: 7764
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: Vie Jul 06, 2007 8:45 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

cq_54 escribió:
QUE TE DIO KARY
de que te enfermastes , espero ya estes mejor


Estube con una gripe muy fuerte, es que en Argentina no llueve hace mucho y los bichitos andan volando por ahí, y como yo justo pasaba me lo pesqué.jajaja.
Ya me siento mejor, sólo que me cuesta sentarme por los pinchazos jajaja.

de donde sos Ca_54?
_________________

¨Quien a Dios tiene, nada le falta. Sólo Dios basta.¨ * Abrázame fuerte Señor*
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cq_54
Veterano


Registrado: 07 May 2007
Mensajes: 1893
Ubicación: El salvador

MensajePublicado: Vie Jul 06, 2007 8:53 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

asi estuvo yo hace dos semanas, aun tengo tos,
soy de el salvador , del pulgarcito de centroamerica , El salvador impresionante jajajjajaa
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Yahoo Messenger
Ceci*
+ Moderador
+ Moderador


Registrado: 10 Sep 2006
Mensajes: 8440
Ubicación: La tierra del Inka, que le sol ilumina por que Dios lo Manda

MensajePublicado: Sab Jul 07, 2007 3:45 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

mas de Perú relacionado a la comida:

yuca = (además de ser una raiz que se como mucho aqui Cassava en inglés) se dice yuca cuando algo esta dificil, es decir "esta yuca la tarea de matematicas"

enyucar = asignar (se usa cuando te quieres aser asumir algo que no es para ti, por ejemplo mamá me ordeno lavar los platos, pero le enyuque esta tarea a mi hermana menor) Wink

papaya o pan con matequilla = es decir cuando alto esta fácil, (Como estubo el examen? respuesta: el examen estubo papaya o papayita o pan comido o sabes hacer esto? respuesta: esto es pan comido, o claro! eso es pan con matequilla) Wink

causa = se puede llamar asi a una causa "la causa de tanto dolor es...." o a un plato tipico a base de papas echas pure con limòn, ají amarillo y de varios rellenos, simplemente delicioso, o causa = amigo, mi pata, mi yunta, etc, etc.

es un pan = es un amor de Dios, buena gente


_________________
"El Amor es lo único que se multiplica cuando se reparte"
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email MSN Messenger
Cethnoy
Veterano


Registrado: 20 Ago 2006
Mensajes: 3347
Ubicación: En Brazos De La Fiebre

MensajePublicado: Dom Jul 08, 2007 1:41 am    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

Bacán : Chévere,padre,que mola,etc xD.
_________________
Tiré mi vida a la basura y ni las ratas se la comieron
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Yahoo Messenger MSN Messenger
javi27
Veterano


Registrado: 03 Feb 2007
Mensajes: 9170
Ubicación: en el Sagrado Corazón de Jesús

MensajePublicado: Dom Jul 08, 2007 1:50 am    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

jaja

bueno, a ver

en argentina

chabon: persona, pero dicho con cierta buena onda.

rati: policia

que hacé!!: como estas?

ser raton: ser esgoista

100 mangos: $100 (100 pesos)

gamba: pierna

una gamba: $ 100

una luca: $ 1000

un palo verde: un millon de dolares

guita: dinero

pajarito: persona inocente, que no esta a la "moda" en terminos lingüisticos.

bueno, si me acuerdo de algunas mas, las pongo luego
_________________

"Yo también le prometo, ya aquí en la tierra, victoria sobre sus enemigos,
pero especialmente en la hora de la muerte.
Yo, el Señor, la defenderé como a Mi propia Gloria".†
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
R Real
Fan de Jesucristo


Registrado: 27 Mar 2007
Mensajes: 3917
Ubicación: Tierra Azteca

MensajePublicado: Dom Jul 08, 2007 8:17 am    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

México:
bueno, a ver: ------- ahorita te digo

en argentina : ---------en México

chabon: persona, pero dicho con cierta buena onda.: -----Cuate

rati: policia :-------- chota

que hacé!!: como estas? : ---------Qué onda?

ser raton: ser esgoista : ---------Tacaño amarrado, codo

100 mangos: $100 (100 pesos)----- : 100 pelucas= 100 pesos

gamba: pierna----------------¿de persona?

una gamba: $ 100 -------ojo de gringa: dólar

una luca: $ 1000

un palo verde: un millon de dolares-------¡una lanota!

guita: dinero--------------lana

pajarito: persona inocente, que no esta a la "moda" en terminos lingüisticos.-------------nerd (viene de EU)

Saludos
_________________

¡Ven Señor Jesús!........
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
kari
Veterano


Registrado: 20 Abr 2007
Mensajes: 7764
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: Dom Jul 08, 2007 4:02 pm    Asunto:
Tema: Traducciones
Responder citando

Les agrego algunos sinonimos a Javi.

R Real escribió:
México:
bueno, a ver: ------- ahorita te digo

en argentina : ---------en México

chabon: persona, pero dicho con cierta buena onda.: -----Cuate

rati: policia :-------- chota - cana

que hacé!!: como estas? : ---------Qué onda?

ser raton: ser esgoista : ---------Tacaño amarrado, codo

Rata = ser tacaño

100 mangos: $100 (100 pesos)----- : 100 pelucas= 100 pesos

gamba: pierna----------------¿de persona? si y también es como un favor. Haceme la gamba = haceme un favor

una gamba: $ 100 -------ojo de gringa: dólar

una luca: $ 1000

un palo verde: un millon de dolares-------¡una lanota!

guita: dinero--------------lana

pajarito: persona inocente, que no esta a la "moda" en terminos lingüisticos.-------------nerd (viene de EU)

mami = vieja (cariñosamente)
papi = viejo (cariñosamente)
joda = una fiestita entre amigos
jodita = bromita



Saludos

_________________

¨Quien a Dios tiene, nada le falta. Sólo Dios basta.¨ * Abrázame fuerte Señor*
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Relax: Reflexiones personales y Temas ligeros Todas las horas son GMT
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Siguiente
Página 3 de 7

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2007 phpBB Group
© 2007 Catholic.net Inc. - Todos los derechos reservados