Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
David Quiroa Veterano
Registrado: 26 Oct 2006 Mensajes: 2901
|
Publicado:
Sab Jun 30, 2007 8:35 am Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
arocis escribió: |
pisto = en mexico refiere a bebidas embriagantes (creo para ellos dinero)
bus = camion, autobus |
Efectivamente, "pisto" es dinero.
Acá "camión" es un vehículo de carga. O sea que en camiones sólo viajan las vacas cuando van al matadero. Los autobuses o colectivos (de transporte de personas) son camionetas. |
|
Volver arriba |
|
 |
David Quiroa Veterano
Registrado: 26 Oct 2006 Mensajes: 2901
|
Publicado:
Sab Jun 30, 2007 8:48 am Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
David Quiroa escribió: | en camiones sólo viajan las vacas cuando van al matadero |
Para ser completamente justo, también van en camiones los miembros del ejército y los pobladores de áreas remotas, sufriendo toda clase de incomodidades.
Hablando de transporte público, existió hace tiempo una modalidad de transporte público en vehículos de 15 ó 20 pasajeros que se llamaban "ruleteros". Originalmente eran "taxis de ruta", más tarde "ruteros" y de allí derivó la palabra.
Por otra ruta surgió el femenino de esa palabra, "ruletera" para referirse a las mujeres "de la vida alegre". Posiblemente esta venga del francés roulette por lo arriesgado de la profesión.
En aquél tiempo, lo común era que todos los pilotos de "ruletero" fueran varones, pero luego se incorporaron mujeres, de tal manera que ya podía una mujer dedicarse a "ruletera" sin arriesgar su honra.  |
|
Volver arriba |
|
 |
Bedoyita Control de Plagas

Registrado: 21 Feb 2006 Mensajes: 1959 Ubicación: A long time ago in a galaxy far, far away...
|
Publicado:
Sab Jun 30, 2007 9:01 am Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
Aquí les dejo varias palabras:
Vaciado: "¡qué vaciado". Simpático, raro, fuera de lo común.
Totomoxtle: (Totomoshtle) Hojas de la planta del maiz, usadas para envolver tamales.
Totol: Guajolote, pavo.
Cunexe: (Cuneshe) Guajolote, pavo.
Cuche: Cerdo, chancho, puerco.
A'dió: ¿A poco?, expresión de sorpresa.
Alipús: Bebida alcohólica.
Amolar: Echar a perder, perjudicar.
Escuincle: Niño pequeño (aplicado especialmente a niños latosos).
Huateque: Fiesta.
Choreco/a: Sordo/a.
Chacuaco: Persona que fuma hasta por los codos.
Memela: Tortilla de maíz mas gruesa con salsa, cebolla, frijoles y queso. _________________
 |
|
Volver arriba |
|
 |
Bedoyita Control de Plagas

Registrado: 21 Feb 2006 Mensajes: 1959 Ubicación: A long time ago in a galaxy far, far away...
|
Publicado:
Sab Jun 30, 2007 11:30 am Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
Que vaciado, el escuincle amoló el huateque por que como está choreco no oyó que el cuche estaba siguiendo al totol y se perdieron. Entonces tuvieron que refinarse unas memelas y tamales de totomoxtle.
Jejejejejejeje.
Otras palabras:
Chirundo: Desnudo.
Coconete: Niño.
Trinchón del catorce: Escándalo, relajo, desm... _________________
 |
|
Volver arriba |
|
 |
monik + Moderador

Registrado: 01 Jun 2006 Mensajes: 12456 Ubicación: Perú
|
Publicado:
Sab Jun 30, 2007 2:06 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
Que roche , se nota que estoy tía. Voy a prestar más atención al lenguaje actual. _________________ Mirad que ninguno devuelva a otro mal por mal, sino procurad siempre lo bueno los unos para con los otros, y para con todos.
1 Tesalonicenses 5,15
|
|
Volver arriba |
|
 |
R Real Fan de Jesucristo
Registrado: 27 Mar 2007 Mensajes: 3917 Ubicación: Tierra Azteca
|
Publicado:
Sab Jun 30, 2007 9:16 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
Maru Courtney escribió: | Ceci* escribió: | R Real escribió: |
ruca, ruco : viejo, chocho, edad de más para algo
|
Nunca en Peru usen esas palabras
significan una persona de mal vivir o de la vida alegre o del oficio mas viejo
entienden
si las usan te caera un cocacho |
En la torre...a mi siempre me dice Jaime que estoy bien ruca jajaja que bueno que es Mexicano jajaja |
Cuando vaya a Perú la tacho .......
Maru estás bien chavita: por allí leí que tienes 50 y......
A propósito SOPE: tortilla pellizcada por las orillas (forma una cazuelita)
sape: dar con la palma de la mano en la cabeza a un tonto
saco, costal: bolsa de tela para harinas (50 kg) _________________
¡Ven Señor Jesús!........ |
|
Volver arriba |
|
 |
amayram Veterano
Registrado: 22 Oct 2006 Mensajes: 1261 Ubicación: En la Mitad del Mundo
|
Publicado:
Sab Jun 30, 2007 9:58 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
A ver así decimos algunas cosas por mi
Llacta = Rancho
( Si existieren palabras que para ustedes sean improperios digan para no usarlas ni de casualidad en el foro )
Que Frio = Ayayay
Que Calor = Arrarray
Espera y Espía = Aguayta
Cerveza = Biela
Estar mucho tiempo en un solo lugar = Cainar
Que asco = Atatay, Guacala
Bonito Agrabable = Alhaja
Resaca malestar consecutivo de la borrachera = Chuchaqui
Beber licor o emborracharse = Chumarse o Chupar
Fastidiar = Fregar o J(esto no pongo por en otros paises se que es muy feo)
Niño Pequeño = Guagua
Joven = Guambra
Viej@ = Ruc@
Herman@ = Ñañ@
Papá = Taita
Ir entre Muchos = Ir en Guando
Que no puede hacer algo = Manavali
Quien usa malas artes = Mañoso
Licor extremadamente fuerte = Puntas
En donde esta? = Quierde
Corazón = Shungo
Fastidio, contratiempo = Vaina
Ayudame = Acolitame
Estoy de acuerdo contigo = Ya Chevere, o Bacán
Esto esta bien = Que Chevere
Que iras algo o algo salio mal = Chuta
Trabajo = Camello
Barriga = Pipa
Tonteria, cosa de poco valor = Pendejadas
Gracias = Pay
Mujer que no sabe realizar oficios domesticos = Carishina
Mujer que si sabe hacer hocicios domesticos = Guarmi
Amigo = Pana
Gaseosas = Colas
No tener dinero = Estar Chiro
Hacer trabajo conjunto = Hacer Minga
Egoista =Muco, Codo, Co(otra palabra que tambien es fea en otros lares)
Policia = Chapa
Estar muy enojado = estar echo guagra
Toro = Guagra
Cabeza = Tocte
Costeño = Mono
Serrano = Chagra
Beso = Mucha
Golpes(suaves eh...) por que no entiendes = Guaracazos _________________ "Cuando te vaya bien aprovecha y cuando te vaya mal reflexiona, solo Dios sabe lo que sucederá despues...."
 |
|
Volver arriba |
|
 |
Pablo Jose + Moderador

Registrado: 13 May 2007 Mensajes: 4078 Ubicación: Ciudad de Guatemala
|
Publicado:
Sab Jun 30, 2007 10:39 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
a la que buenisimo esta el tema espero poder decirle muchas traducciones de mi pais de todas las palabras que han tocado!!!!  _________________
¡Visita mi Blog! |
|
Volver arriba |
|
 |
David Quiroa Veterano
Registrado: 26 Oct 2006 Mensajes: 2901
|
Publicado:
Dom Jul 01, 2007 1:23 am Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
Espera y Espía = Aguayta =Perate
Cerveza = Biela = Chela, birria, fría,
Bonito Agrabable = Alhaja = Chulada
Resaca malestar consecutivo de la borrachera = Chuchaqui = Goma
Beber licor o emborracharse = Chumarse o Chupar = Socarse
Ir entre Muchos = Ir en Guando = Ir en mara
Esto esta bien = Que Chevere = Buena onda
Que iras algo o algo salio mal = Chuta = Laca
Trabajo = Camello = Chance
Barriga = Pipa = Panza
Tonteria, cosa de poco valor = Pendejadas = Chalchihuite
Gaseosas = Colas = Aguas
Policia = Chapa = Chonte, tira
Estar muy enojado = estar echo guagra = estar como todos los jicaques, estar como la gran p...
Cabeza = Tocte = Xola |
|
Volver arriba |
|
 |
Pablo Jose + Moderador

Registrado: 13 May 2007 Mensajes: 4078 Ubicación: Ciudad de Guatemala
|
Publicado:
Lun Jul 02, 2007 1:42 am Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
novio= traido
novia= traida, vulgarmente la wisa
tu vieja= mama
gente con poca educacion= muco  _________________
¡Visita mi Blog! |
|
Volver arriba |
|
 |
Pablo Jose + Moderador

Registrado: 13 May 2007 Mensajes: 4078 Ubicación: Ciudad de Guatemala
|
Publicado:
Lun Jul 02, 2007 1:44 am Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
piernas= canillas _________________
¡Visita mi Blog! |
|
Volver arriba |
|
 |
R Real Fan de Jesucristo
Registrado: 27 Mar 2007 Mensajes: 3917 Ubicación: Tierra Azteca
|
Publicado:
Lun Jul 02, 2007 3:15 am Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
[
En la torre...a mi siempre me dice Jaime que estoy bien ruca jajaja que bueno que es Mexicano jajaja[/quote]
Cuando vaya a Perú la tacho .......
Maru estás bien chavita: por allí leí que tienes 50 y......
A propósito SOPE: tortilla pellizcada por las orillas (forma una cazuelita)
sape: dar con la palma de la mano en la cabeza a un tonto
saco, costal: bolsa de tela para harinas (50 kg)[/quote]
JAJAJAJA como me hiciste reir jajaja lo que es leer de prisa......lei...Maru tiene 50 y....aproposito sope jajajaja sope en Mexico tambien significa tonto jajaja
51, cumpliditos el 29 de marzo, y muy bien vividos jajaja[/quote]
No le hagas Maru; qué bueno que viene de otro color el "sope" eres una jovenzuela........  _________________
¡Ven Señor Jesús!........ |
|
Volver arriba |
|
 |
R Real Fan de Jesucristo
Registrado: 27 Mar 2007 Mensajes: 3917 Ubicación: Tierra Azteca
|
Publicado:
Lun Jul 02, 2007 3:32 am Asunto:
UPS!!
Tema: Traducciones |
|
|
Amayram:
Tonteria, cosa de poco valor = Pendejadas
En México es muuuuy despreciativo éste término; mejor nos quedamos con: "tonterias"
___________________________________________________________
Palomitas de maiz:=pochoclo (Argentina)
mano=hermano
tata=papá, abuelo
padre=sacerdote (casi no lo usamos como "papá" pero se puede)
hecharse un pistito = dormir siesta
escuincle= niño en despectivo
MODERNOS:
jochos: hot dog, pan con salchicha
kekas= quesadillas, tortilla doblada con queso
chesco= refresco, soda
chido=me gusta
vales mil= te aprecio
qué oso= qué vergüenza
tirar la onda= coquetear
no inventes= no puede ser!
------------------------------------------------------------- _________________
¡Ven Señor Jesús!........ |
|
Volver arriba |
|
 |
XSS Constante
Registrado: 26 Abr 2007 Mensajes: 867 Ubicación: Republica Dominicana
|
Publicado:
Lun Jul 02, 2007 1:00 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
Niño Pequeño = Guagua
Aqui guagua seria autobus-colectivo
Tonteria, cosa de poco valor = Pendejadas / Pendej@
Esta palabra aqui pues significa una persona sin concepto que hace lo que otros de digan que lo cojen de menso y por esa palabra hasta se matan.
Botica = farmacia
Botica aqui es un dispensario medico para los muy pobres.
Un recipiente de plástico grande con pajilla (tubo delgado que se usa para sorber líquidos con la boca) es un pachón
Por favor no usen nunca esa palabra ni en diminutovo, singular, plural, de ninguna forma , pues es una accion no muy cristiana. _________________
 |
|
Volver arriba |
|
 |
David Quiroa Veterano
Registrado: 26 Oct 2006 Mensajes: 2901
|
Publicado:
Lun Jul 02, 2007 2:08 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
XSS escribió: | Un recipiente de plástico grande con pajilla (tubo delgado que se usa para sorber líquidos con la boca) es un pachón
Por favor no usen nunca esa palabra ni en diminutovo, singular, plural, de ninguna forma , pues es una accion no muy cristiana. |
En Guatemala sin diminutivo también es una acción poco cristiana, pero tiene otras acepciones, por ejemplo:
"Una paja de agua" son 60,000 litros de agua al mes.
"Hablar pajas" es decir muchas cosas sin fundamento (un poco como "cantinflear")
Los caballos y las vacas comen "paja", es decir, las ramas secas del trigo ya trillado, y en los pueblos siguen vendiéndose "colchones de paja", es decir, rellenos de ese material.
Eso me recuerda dos anécdotas:
En una, un guatemalteco que nunca había salido del terruño fue a México y ya aleccionado de cómo eran las palabras, pidió un "refresco" en el restaurante. La mesera muy amable le preguntó si lo quería "con popote" y él para no quedar de tonto contestó "sí, un poquito".
La otra me la contó un catedrático que tuve, de origen español, que brindaba sus servicios como asesor de mercadotecnia. En una ocasión fue a visitar a un cliente, propietario de una fábrica de aceite de algodón de una marca muy popular en nuestro país. Dice que nunca pudo trabajar con él, porque apenas podía contener la risa al ver que detrás de su escritorio, en letras inmensas, se podía leer la marca "Capullo".  |
|
Volver arriba |
|
 |
Ceci* + Moderador

Registrado: 10 Sep 2006 Mensajes: 8440 Ubicación: La tierra del Inka, que le sol ilumina por que Dios lo Manda
|
Publicado:
Lun Jul 02, 2007 2:15 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
Maru Courtney escribió: | Pablo Jose Polanco escribió: | piernas= canillas |
Las muñecas de las manos = canillas |
canilla o canillita = niño que vende periodicos _________________ "El Amor es lo único que se multiplica cuando se reparte"
 |
|
Volver arriba |
|
 |
Ceci* + Moderador

Registrado: 10 Sep 2006 Mensajes: 8440 Ubicación: La tierra del Inka, que le sol ilumina por que Dios lo Manda
|
Publicado:
Lun Jul 02, 2007 2:20 pm Asunto:
Re: UPS!!
Tema: Traducciones |
|
|
Mas o menos asi se dice en Peru ___________________________________________________________
Palomitas de maiz:=pochoclo (Argentina) = canchita
mano=hermano = ñaño (algunos lugares de Peru)
padre=sacerdote (casi no lo usamos como "papá" pero se puede) = cura
quedarse dormido = quedarse jato
chesco= refresco, soda = gaseosa (Coca Cola )
chido=me gusta = bacan
qué oso= qué vergüenza = que roche
no inventes= no puede ser! = que nivel!!! _________________ "El Amor es lo único que se multiplica cuando se reparte"
 |
|
Volver arriba |
|
 |
David Quiroa Veterano
Registrado: 26 Oct 2006 Mensajes: 2901
|
Publicado:
Lun Jul 02, 2007 4:47 pm Asunto:
Re: UPS!!
Tema: Traducciones |
|
|
Palomitas de maiz:=pochoclo (Argentina) = canchita = Popcorn = Poporopos*
quedarse dormido = quedarse jato = Quedarse jeton = Quedarse cuajado
chesco= refresco, soda = gaseosa = agua
qué oso= qué vergüenza = que roche = en la ma = qué clavo
*En Guatemala funciona una cadena de salas de cine mexicana (Cinépolis).
En la dulcería se venden "poporopos" (género masculino) grandes, "medianas" y "pequeñas".
Seguro que alguien se acordó de traducir el nombre, pero no los tamaños.  |
|
Volver arriba |
|
 |
XSS Constante
Registrado: 26 Abr 2007 Mensajes: 867 Ubicación: Republica Dominicana
|
Publicado:
Vie Jul 06, 2007 3:05 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
y que paso ?
Donde esta la presidenta de este foro _________________
 |
|
Volver arriba |
|
 |
XSS Constante
Registrado: 26 Abr 2007 Mensajes: 867 Ubicación: Republica Dominicana
|
Publicado:
Vie Jul 06, 2007 3:06 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
Kari Kari , donde estas? _________________
 |
|
Volver arriba |
|
 |
cq_54 Veterano
Registrado: 07 May 2007 Mensajes: 1893 Ubicación: El salvador
|
Publicado:
Vie Jul 06, 2007 3:51 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
Es que yo creo que TRINO Y MARIANO la estan reteniendo en algun lado jajjaja |
|
Volver arriba |
|
 |
kari Veterano
Registrado: 20 Abr 2007 Mensajes: 7764 Ubicación: Argentina
|
Publicado:
Vie Jul 06, 2007 7:35 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
XSS escribió: | Kari Kari , donde estas? |
Aquí estoy!!!, disculpen, es que estube enferma, caí en cama y de tantas inyecciones no puedo ni caminar y me sentía medio dopada.
dopada = estar medio tonta (mariada), por el efecto de los medicamentos. jajaja _________________

¨Quien a Dios tiene, nada le falta. Sólo Dios basta.¨ * Abrázame fuerte Señor* |
|
Volver arriba |
|
 |
cq_54 Veterano
Registrado: 07 May 2007 Mensajes: 1893 Ubicación: El salvador
|
Publicado:
Vie Jul 06, 2007 8:24 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
QUE TE DIO KARY
de que te enfermastes , espero ya estes mejor |
|
Volver arriba |
|
 |
kari Veterano
Registrado: 20 Abr 2007 Mensajes: 7764 Ubicación: Argentina
|
Publicado:
Vie Jul 06, 2007 8:45 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
cq_54 escribió: | QUE TE DIO KARY
de que te enfermastes , espero ya estes mejor |
Estube con una gripe muy fuerte, es que en Argentina no llueve hace mucho y los bichitos andan volando por ahí, y como yo justo pasaba me lo pesqué.jajaja.
Ya me siento mejor, sólo que me cuesta sentarme por los pinchazos jajaja.
de donde sos Ca_54? _________________

¨Quien a Dios tiene, nada le falta. Sólo Dios basta.¨ * Abrázame fuerte Señor* |
|
Volver arriba |
|
 |
cq_54 Veterano
Registrado: 07 May 2007 Mensajes: 1893 Ubicación: El salvador
|
Publicado:
Vie Jul 06, 2007 8:53 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
asi estuvo yo hace dos semanas, aun tengo tos,
soy de el salvador , del pulgarcito de centroamerica , El salvador impresionante jajajjajaa |
|
Volver arriba |
|
 |
Ceci* + Moderador

Registrado: 10 Sep 2006 Mensajes: 8440 Ubicación: La tierra del Inka, que le sol ilumina por que Dios lo Manda
|
Publicado:
Sab Jul 07, 2007 3:45 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
mas de Perú relacionado a la comida:
yuca = (además de ser una raiz que se como mucho aqui Cassava en inglés) se dice yuca cuando algo esta dificil, es decir "esta yuca la tarea de matematicas"
enyucar = asignar (se usa cuando te quieres aser asumir algo que no es para ti, por ejemplo mamá me ordeno lavar los platos, pero le enyuque esta tarea a mi hermana menor)
papaya o pan con matequilla = es decir cuando alto esta fácil, (Como estubo el examen? respuesta: el examen estubo papaya o papayita o pan comido o sabes hacer esto? respuesta: esto es pan comido, o claro! eso es pan con matequilla)
causa = se puede llamar asi a una causa "la causa de tanto dolor es...." o a un plato tipico a base de papas echas pure con limòn, ají amarillo y de varios rellenos, simplemente delicioso, o causa = amigo, mi pata, mi yunta, etc, etc.
es un pan = es un amor de Dios, buena gente
_________________ "El Amor es lo único que se multiplica cuando se reparte"
 |
|
Volver arriba |
|
 |
Cethnoy Veterano
Registrado: 20 Ago 2006 Mensajes: 3347 Ubicación: En Brazos De La Fiebre
|
Publicado:
Dom Jul 08, 2007 1:41 am Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
Bacán : Chévere,padre,que mola,etc xD. _________________ Tiré mi vida a la basura y ni las ratas se la comieron
 |
|
Volver arriba |
|
 |
javi27 Veterano
Registrado: 03 Feb 2007 Mensajes: 9170 Ubicación: en el Sagrado Corazón de Jesús
|
Publicado:
Dom Jul 08, 2007 1:50 am Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
jaja
bueno, a ver
en argentina
chabon: persona, pero dicho con cierta buena onda.
rati: policia
que hacé!!: como estas?
ser raton: ser esgoista
100 mangos: $100 (100 pesos)
gamba: pierna
una gamba: $ 100
una luca: $ 1000
un palo verde: un millon de dolares
guita: dinero
pajarito: persona inocente, que no esta a la "moda" en terminos lingüisticos.
bueno, si me acuerdo de algunas mas, las pongo luego _________________
"Yo también le prometo, ya aquí en la tierra, victoria sobre sus enemigos,
pero especialmente en la hora de la muerte.
Yo, el Señor, la defenderé como a Mi propia Gloria".† |
|
Volver arriba |
|
 |
R Real Fan de Jesucristo
Registrado: 27 Mar 2007 Mensajes: 3917 Ubicación: Tierra Azteca
|
Publicado:
Dom Jul 08, 2007 8:17 am Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
México:
bueno, a ver: ------- ahorita te digo
en argentina : ---------en México
chabon: persona, pero dicho con cierta buena onda.: -----Cuate
rati: policia :-------- chota
que hacé!!: como estas? : ---------Qué onda?
ser raton: ser esgoista : ---------Tacaño amarrado, codo
100 mangos: $100 (100 pesos)----- : 100 pelucas= 100 pesos
gamba: pierna----------------¿de persona?
una gamba: $ 100 -------ojo de gringa: dólar
una luca: $ 1000
un palo verde: un millon de dolares-------¡una lanota!
guita: dinero--------------lana
pajarito: persona inocente, que no esta a la "moda" en terminos lingüisticos.-------------nerd (viene de EU)
Saludos _________________
¡Ven Señor Jesús!........ |
|
Volver arriba |
|
 |
kari Veterano
Registrado: 20 Abr 2007 Mensajes: 7764 Ubicación: Argentina
|
Publicado:
Dom Jul 08, 2007 4:02 pm Asunto:
Tema: Traducciones |
|
|
Les agrego algunos sinonimos a Javi.
R Real escribió: | México:
bueno, a ver: ------- ahorita te digo
en argentina : ---------en México
chabon: persona, pero dicho con cierta buena onda.: -----Cuate
rati: policia :-------- chota - cana
que hacé!!: como estas? : ---------Qué onda?
ser raton: ser esgoista : ---------Tacaño amarrado, codo
Rata = ser tacaño
100 mangos: $100 (100 pesos)----- : 100 pelucas= 100 pesos
gamba: pierna----------------¿de persona? si y también es como un favor. Haceme la gamba = haceme un favor
una gamba: $ 100 -------ojo de gringa: dólar
una luca: $ 1000
un palo verde: un millon de dolares-------¡una lanota!
guita: dinero--------------lana
pajarito: persona inocente, que no esta a la "moda" en terminos lingüisticos.-------------nerd (viene de EU)
mami = vieja (cariñosamente)
papi = viejo (cariñosamente)
joda = una fiestita entre amigos
jodita = bromita
Saludos |
_________________

¨Quien a Dios tiene, nada le falta. Sólo Dios basta.¨ * Abrázame fuerte Señor* |
|
Volver arriba |
|
 |
|